This is my transcription of the German text and my translation. At the end is another translation by a German in 1899.
Im Namen des Herr ! Amen
Ich Johannes Müller gebohren in der Stadt Göppingen, im Würtemberg Europa ??? den 9ten Januar 1797, ein Sohn von Johan Leonhardt Müller und dessen wert……??? Ehefrau Eva Maria, eine gebohrene Otter, und erzogen durch Herrn Ludwig Schäfer, Gerichts Verwalter, wohnhaft in besagter Stadt Gözzingen, durch dessen Verwilligung Ich im Jahr 1817 Im Monat März nach Nord-Amerika auswanderte, der ich gegenwärtig am Leibe sehr Schwach und Elend bin, danoch aber mit meinem Verstandt und Gedächnis mich gesund und Wie ein gesunder Mensch befriede, dem Herrn say es gedankt. Mache hiermit meinen letzten Willen und Testament, auf folgende Weise nehmlich.
Erstens ist es mein Wille, dass man meinen entseelten Leichnahm auf eine ordentliche Weise, des Christlichen Kirche gemäss der kühlen Ruhestätte übergebe.
Zweitens ist es mein Wille und letztes Testament, dass mein einziges Kind nehmlich Maria-Ana welches meinen Schwieger-Eltern, bis auf ihre älte??? verbunden ist , nehmlich Joseph Hierholzer und Frau Helena alle meine Hinterlassenschaft in … fuvoza ??? zum Eigenthum werden soll. Besagte Hinterlassenschaft ist eine Pflegshaft die von obben…??? Herrn Ludwig
Schäffer in Besitz hat und von meinem Vater herkomt.
Drittens und leztens bestime ich hierdurch Herrn Georg Bauman und Herrn Andréeas Chantal, als meine gesetzmässigen Executoren.
Unterzeichnet, versiegelt und erklärt mein letzter Wille und Testament zu saÿn
Diesen 3ten Tag September im Jahr unsers Herrn 1822.
In der Gegenwart von Bernhard Bauman Peter Baumann Johannes Müller
Ich Johannes Müller gebohren in der Stadt Göppingen, im Würtemberg Europa ??? den 9ten Januar 1797, ein Sohn von Johan Leonhardt Müller und dessen wert……??? Ehefrau Eva Maria, eine gebohrene Otter, und erzogen durch Herrn Ludwig Schäfer, Gerichts Verwalter, wohnhaft in besagter Stadt Gözzingen, durch dessen Verwilligung Ich im Jahr 1817 Im Monat März nach Nord-Amerika auswanderte, der ich gegenwärtig am Leibe sehr Schwach und Elend bin, danoch aber mit meinem Verstandt und Gedächnis mich gesund und Wie ein gesunder Mensch befriede, dem Herrn say es gedankt. Mache hiermit meinen letzten Willen und Testament, auf folgende Weise nehmlich.
Erstens ist es mein Wille, dass man meinen entseelten Leichnahm auf eine ordentliche Weise, des Christlichen Kirche gemäss der kühlen Ruhestätte übergebe.
Zweitens ist es mein Wille und letztes Testament, dass mein einziges Kind nehmlich Maria-Ana welches meinen Schwieger-Eltern, bis auf ihre älte??? verbunden ist , nehmlich Joseph Hierholzer und Frau Helena alle meine Hinterlassenschaft in … fuvoza ??? zum Eigenthum werden soll. Besagte Hinterlassenschaft ist eine Pflegshaft die von obben…??? Herrn Ludwig
Schäffer in Besitz hat und von meinem Vater herkomt.
Drittens und leztens bestime ich hierdurch Herrn Georg Bauman und Herrn Andréeas Chantal, als meine gesetzmässigen Executoren.
Unterzeichnet, versiegelt und erklärt mein letzter Wille und Testament zu saÿn
Diesen 3ten Tag September im Jahr unsers Herrn 1822.
In der Gegenwart von Bernhard Bauman Peter Baumann Johannes Müller
[end]
I am the son of Johann Leonardt (or Bernardt or Leopold) Müller and Eva Maria Otter/Oller/Aller, born in Göppingen, Wurtemberg, Europe, on the 9th of January, 1797, and brought up by Ludwig Schafer in Göppingen in Wurtemberg, Europe. During the destruction? of Göppingen, I emigrated to North America. At present I am very weak and miserable but healthy in mind and body, satisfying the men who attest such and I thank them [that last bit is taking liberties]. And now I make my last will and testament.
First it is my will that my body be laid to rest in peace with a Christian church service
Second, it is my will and last testament that my only child, namely Maria Ana
form an alliance with my parents-in-law Joseph Hierholzer and Helena until her adulthood. Said legacy is a guardianship of my inheritance from my father and managed by Ludwig Schafer.
Third and finally, I decide hereby Mr. George Bauman and Mr. Andreas
Chantal, as my lawful executors.
Signed, Sealed and explained my last will and testament to Being
This 3rd day of September in the year of our Lord 1822nd.
In the presence of Bernard Bauman, Peter Baumann, Johannes Müller
But let's just add to the muddle. After I was given Johannes' will by Sue Saylor in Perry County and laboriously translated it, this turned up: an 1899 translation of Johannes' will in the Perry County OGS newsletter. It was submitted by Sue Saylor. Herr Kubach's translation is close to mine. Note that Herr Kubach's understanding of Maria Ann's inheritance is quite specific and different from my very naive view. If in fact, Johannes' legacy was for him in his lifetime, presumably his daughter would get nothing. His inheritance would revert to his siblings or whomever.
form an alliance with my parents-in-law Joseph Hierholzer and Helena until her adulthood. Said legacy is a guardianship of my inheritance from my father and managed by Ludwig Schafer.
Third and finally, I decide hereby Mr. George Bauman and Mr. Andreas
Chantal, as my lawful executors.
Signed, Sealed and explained my last will and testament to Being
This 3rd day of September in the year of our Lord 1822nd.
In the presence of Bernard Bauman, Peter Baumann, Johannes Müller
But let's just add to the muddle. After I was given Johannes' will by Sue Saylor in Perry County and laboriously translated it, this turned up: an 1899 translation of Johannes' will in the Perry County OGS newsletter. It was submitted by Sue Saylor. Herr Kubach's translation is close to mine. Note that Herr Kubach's understanding of Maria Ann's inheritance is quite specific and different from my very naive view. If in fact, Johannes' legacy was for him in his lifetime, presumably his daughter would get nothing. His inheritance would revert to his siblings or whomever.
From the newsletter of Perry County OGS.
No comments:
Post a Comment